miércoles, 26 de marzo de 2008

Ups, peNdón

Muchas empresas líderes en el mercado llegan a nuevos países para lanzar su nueva campaña publicitaria con muy mala pata. Y es que la publicidad es globalizadora, pero hasta cierto punto... Vamos a ver algunos ejemplos de lo que NO hay que hacer a la hora de explotar nuevos nichos de mercado:

• La marca de bebidas refrescantes Coca Cola fue presentada en China con el nombre de “Ke-kou-ke-la”. Hasta aquí todo normal pero, ¿qué pensarían los chinos de la marca si el nombre se traduce por “muerde el renacuajo de cera” o “yegua rellena de cera”? Lo más gracioso es que no se dieron cuenta hasta que tenían impresos miles de carteles, por lo que a Coca Cola le tocó repasar 40.000 caracteres del Chino para lograr encontrar uno parecido “Ko-kou-ko-la” que, afortunadamente, puede traducirse por “felicidad en la boca”. ¡Cuidadín!

• Su principal contrincante, Pepsi, no se quedó atrás cuando utilizó el slogan “Revive con la generación Pepsi” en Taiwan, con la mala pata de que allí la palabra “revive” sonaba de forma literal, llegando a traducirse por: “Pepsi traerá a tus antepasados de vuelta de entre los muertos”.

• Luego nos extrañamos cuando la gente piensa mal de los restaurantes de comida rápida… Un caso alarmante de la mano de Kentucky Fried Chicken en China: “Para chuparse los dedos” que acabó traduciéndose por “cómete tus dedos”. Qué desagradable.

General Motors introdujo en el mercado sudamericano a su nuevo modelo Chevy Nova, no se dieron cuenta de que Nova, en castellano, podía ser interpretado como que el coche “no va”. Esto se vio reflejado en el número de ventas y, afortunadamente, les dio tiempo a rebautizarlo como “Caribe”.

Ford tampoco se quedó corto al llamar a su también nuevo modelo “Pinto” y apresurarse por venderlo en Brasil, significando en este país “huevos pequeños” en un argot popular. Acabó modificándolo por “Corcel”.

• La marca de dentífrico Colgate también introdujo en Francia su producto con el nombre de “Cue”, una famosa revista porno en este país. Grandísimo fallo de documentación.

Hay muchos casos donde la documentación juega un papel importantísimo a la hora de explotar nuevos países, y los anteriores son claros ejemplos de ello. Si bien nos introducimos en países diferentes, tenemos que tener claro que la cultura, lengua y costumbres son diferentes.

Pero hay otros errores, que no son tipográficos, que también dañan la vista y, desgraciadamente, también perjudican a la publicidad:

Cuidado con los montajes...

¿Sólo dos manos? ¡Qué va! ¡Qué emoción con el Photoshop!




No hay comentarios: